2008/06/30 | 【栗山千明 Day Watch】翻譯
类别(訪談) | 评论(6) | 阅读(97) | 发表于 17:43

【栗山千明 Day WatchVol.1


原文請按這邊v

第二頁最下面是關於栗山千明小姐的介紹,我沒有翻orz

 

原文:不明……

翻譯:無痕


很多人都以為職業是medel或女演員的日常生活也都是很光鮮亮麗的,也只會對豪華的禮物有興趣,但其實並不是這樣一回事。

事實上,他們在109看到特別設計的鞋子也會很高興、對於他人的關心也會很感動。

說到感動,最近參與男性用化妝品的廣告攝影時。從共同演出的好萊塢演員奧蘭多·布先生那,獲得了很多驚喜。

廣告內容是在歐洲的某條街道相遇,意氣相投而一起生活、但又分開這樣的男女故事。必須要在沒有台詞的情況下表現出兩個人之間不同的距離感,也幾乎沒有進行彩排就拿到劇本*,進行正式攝影。

攝影是在佈置了房間、美術館、咖啡廳、PARTY會場的寬廣倉庫裡,他(Orlando)還在中間換場時特別走到日本的工作人員這邊,稱讚我的演技「哭的樣子很自然」、「表情很好」之類的。

於是再倉庫裡的每一個人,也都漸漸放鬆下來。我也不在緊張,能像劇本中在異國生活的女孩子一樣,和偶然相遇的他感情漸漸變好,而能在短暫的時間表現出這種氣氛。

為了這個在電視上15秒或30秒,網頁上有180秒的廣告,再兩天內拍攝了合計100以上的鏡頭。

這個像連續劇一樣的廣告能一口氣拍好,我想是因為這他所擁有的溝通技巧在,才能讓攝影現場快速完美的拍攝。

如果是像他這樣的人,不管任何事工作人員都會願意幫他做的吧。

但他還是那麼在乎他人的心情能替別人著想,這更是讓我感動。比起談論演技或電影,更能在一瞬間讓周遭的眾多工作人員成為他的俘虜。


(最後一段我不知道要怎麼翻比較好,所以就翻成我理解的意思了orz

我把最後一段的原文貼在下面,原文下面是照原文的內容直譯的中文………)

そう思ったとき、配慮とか贈り物に「驚きの深さ」が加わると、こんなにも相手の気持ちを豊かにしてくれるものだとわかった。第一、演技論や映画論を語るよりも、周りにいたたくさんのスタッフを、一気にトリコにしてしまったんだから。

在我這麼想時,當我發現它是這麼的在乎對方的感覺、對於他對他人的關心更加深了我的驚訝。比起談論演技或是電影,更能讓四周眾多的工作人員,馬上變成他的俘虜。

1

评论Comments

日志分类
首页[55]
日志[17]
私譯[15]
訪談[14]
私文[9]