2008/08/11 | 難怪我這麼愛老頭~~
类别(日志) | 评论(6) | 阅读(92) | 发表于 17:50
今天一整天都在查資料(倒)
然後才發現我以前沒看到這個!!!

前面和中間我當然是看不懂啊(自豪個什麼啊...)
看到和巧克力有關的內容,我都會忍不住想要記下來~~~(笑)
我是先看到翻成日文的才找到英文的
我比較喜歡chocolate crack dealer這個詞啊~~~(大笑)

There was never a day that he wasn't plying us with dark chocolates," she says. "It was ridiculous. Bags full. Bags full! Bacon-covered truffles. Where was he getting it? He was the chocolate crack dealer."


無責任亂翻譯。

每一天他都會給我們巧克力。很奇怪喔,永遠都有滿滿一袋的巧克力。還有上面有培根的truffles。他從哪拿到這些東西的啊?他是巧克力毒品經銷商。(←這幾個字翻譯軟體直譯的好棒啊~~)

truffles是指塊菌還是巧克力糖啊?不管哪個,配上培根都很奇怪吧?
0

评论Comments

日志分类
首页[55]
日志[17]
私譯[15]
訪談[14]
私文[9]